Wednesday, November 10, 2010

Bahasa Dalam Lif


Memang jarang kita dengar owang yg tak pernah naik lif, melainkan orang asli yang tak penah keluar dari kawasan. Even pakcik makcik kat kampung ceruk mana pon , kalo ditanya, paling idak dah penah merasa naik lif kat hospital kerajaan ataupon kat supermarket 3 tingkat kat kawasan pekan.  

Kat KL lagi lah, lif ada kat memana, bangunan kerajaan, menara pejabat, shopping complex atau cakap je semua bangunan tinggi, konfem ada lif, kalo idak memang sengsara aa nak menapak naik tangga. Kalo tingkat 5 takpe lagi .. kalo tingkat 20 ? perghh .. hilang semua lemak tepu kalo terpaksa mendaki tetiap hari .. keh keh keh

Sebenarnya bukan wa nak cerita pasal lif , itu mungkin next change kot , wa cuma nak sentuh sikit pasal perkara yang paling dasar , masalah bahasa.. perghh .. cam nak beretorik plak .. Dalam kita nak menuju ke arah negara maju, memang bahasa memainkan peranan yang penting. Kalo idak takde la cogankata "Bahasa Jiwa Bangsa" kan ?. Kita kena akui , sejak dari dulu kita memang selalu terkebelakang dalam usaha untuk memenuhkan stor perbendaharaan kata  bahasa kita . Bab bahasa ni nanti mungkin wa nak lanjutkan ke post lain utk skop yang lebih luas, kira coming soon la , bila nak buat posting,tu jangan tanya .. nengok keadaan (mungkin dipercepatkan bila ada feedback yg memuaskan)

Bebalik pada perkara asal, wa selalu terjumpa (bukan 'ter' sebenarnya, memang nak guna pun) lif yang guna suara untuk info ringkas operasi (bukan suara misteri), setiap kali memang pakai suara pompuan, tak pernah le plak ada suara jantan.. (atau wa belum "ter"jumpa). Tujuan nya memang mudah , untuk bagitau kat pengguna halatuju lif tu samada nak naik atau nak turun. 

Kalo suara tu guna bahasa inggeris, tak jadi masalah sebab memang dah kena dari sudut bahasa - Going up, Going Down . Masalahnya bila pakai bahasa melayu, wa rasa pelik - Naik Ke Atas, Turun Ke Bawah - hadoih ..penah ke kita dengar dalam bahasa kita perkataan naik ke bawah atau turun ke atas ? dah nama nya pon naik , konfem le ke atas .. dan turun, mesti le kebawah .. kah kah kah .. apsal le diowang tak ringkaskan bahasa tu jadi - Naik , Turun - tak payah bagitau atas, bawah, kan lebih mudah gitu .Ataupun guna je penambahan 'ke' , jadi - Keatas, Kebawah, Sape lah yang jadi penasihat bahasa tu ye ? .. huhu

Lagi satu, perkataan 'Lif' tu sendiri kita cilok dari bahasa inggeris 'Lift' yang boleh la kalo nak disesuaikan dengan bahasa kita tafsirkan jadi "Pengangkat" atau 'Pengangkut' . Mat saleh pon guna perkataan 'lift' cuma sebagai bahasa harian diowang sedangkan dalam bahasa standard diowang pakai "Elevator' . Moga moga DBP akan cipta satu istilah baru untuk menda ni ..supaya nanti anak wa tak dibebankan ngan pertanyaan dari cucu wa " Ayah kenapa dia kena kata naik ke atas ? ada ke naik ke bawah ?" kah kah kah

Sebenarnya menda ni simple je, tak jadi persoalan kot utk owang lain. Saja je wa nak bagi luorang terfikir apa yang wa fikir. Tapi bagi wa, ia tetap menjengkelkan . 

0 comments:

Comment here

 

Disclaimer

Segala terbitan, rencana, artikel, gambar, rujukan, info, sketsa dan segala bentuk material lain adalah hanya sebagai bahan yang wa kumpul, salin, baca, dengar, tonton samada dari media internet ataupun televisyen dengan bertujuan untuk disimpan sebagai rujukan sendiri dan bukan bersifat komersial .

Wa berlepas diri dari pertanggungjawaban diatas segala maklumat, pandangan , coretan, kritikan dan ketepatan fakta yang mana benar sewaktu ia diterbitkan .. Pembaca adalah dinasihatkan untuk mendapatkan rujukan lain sekiranya terdapat percanggahan yang meragukan .. harap maklum .. adios .. Karmic Luv Ye Oll ~!!

Sembang Sampai Lebam

FeedCount

Facebook Page

Statistik

Followers

| Karmic's © 2011. All Rights Reserved | Template Style by Karmic | Design by Planet Gedobah | Back To Top |